ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

躺椅

2016年7月13日


 躺椅(tang3 yi2 ターン イイ)は「寝椅子。」

 “寝椅子”でもわかるが、日本語により定着しているのは「リクライニングシート reclining seat」かも知れない。

 明治時代、文明開化で欧米の文化が大量に輸入され、それまで日本になかった文化、科学、芸術、思想等が漢字に翻訳されて広まった。ところが戦後は漢字翻訳でなくカタカナ表記に変わっている。わたし自身も“背もたれを後に倒す方式の椅子”を「リクライニングシート」として受け入れ使って来た。

 “寝椅子”は今はもう使われなくなったのであろうか。しかし、“寝椅子”は表意文字で構成されているので漢字を知っている人は誰でも意味が理解できる。

【註】(小学館:中日辞典)
躺椅 tang3 yi2 ターン イイ 寝椅子。リクライニングシート。