ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

襯托

2016年5月10日


 襯托(chen4 tuo1 チェン ツオ)は(他のものによって)際立たせる、引き立てる、浮き上がらせる。」

 “襯”の意味は「際立たせる。引き立てる。」
 “托”の意味は「(すぐそばにあって他方を)引き立てる、際立てる。」

と、どちらの字も同じような意味合いであることがわかる。襯托はこれも同じ意味合の字を連ねた熟語の一つである。

 友人の中国人は「桜の花は咲いている環境によってその美しさを際立てているのだ。」と言っている。「日本の桜の花がなぜ美しいのか。それは山里に咲いているから、その美しさが引き立てられている。」と言うのだ。

 こういう感性は日本人にはないものかも知れない。大昔、この二つの字とも日本へ伝わって来ている筈のに、“襯托”はもはや今の日本語の中にはなくなっているとしか思えない。

【註】(小学館:中日辞典)
襯托 chen4 tuo1 チェン ツオ (他のものによって)際立たせる、引き立てる、浮き上がらせる。