ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

近期

2914年6月21日


中日辞典(小学館)によると「近期 jin4 qi1 ジン チー」は「(将来の)近い時期。近い将来。」となっている。

しかし、「近期私の仕事はとても忙しい。朝早くから夜遅くまで忙しく寝るのは大体夜中の一時ころ。ひどい睡眠不足になっていると感じている。」というように使われると辞典に載っている意味以外に、もっと広い意味で使われているのではないかと感じる。

つまり、「(過去の)近い時期。近い過去」という使い方もされているのではないかということである。もっとわかりやすく言えば「最近。この頃。」という使い方ではないのかな、という感じである。

<註>
近期 jin4 qi1 ジン チー (将来の)近い時期。近い将来。(中日辞典:小学館)