ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座/成語

豊衣足食

2012年9月22日


「豊衣足食」は成語で、「衣食が満ち足りていること。生活が豊かであること。」。また、「喫穿住都不愁」は「衣食住に困らない。」意味だが、日本語にある「衣食住足りて礼節を知る」という中国語の慣用句がなかなか見つからない。ひょっとしたらないのかも知れない。

中国は世界第二位の経済大国になったが、何か大切なものが欠けている。「反日運動」=「愛国無罪」という名の下で法治国家であれば当然犯罪となる「破壊、略奪、放火」がまかり通っている。新聞によれば被害は100億円を超えているそうだ。

19日、あんなにすさまじかった反日デモが突然影を潜めた。これはかの大国がデモを制御する能力を持っていることを示した格好になった。それであれば、その気になれば「破壊、略奪、放火」も防げたはずであろう。

「衣食住足りて礼節を知る」という言葉から逆算すれば、中国は「衣食住がまだ足りていない」ということになるのではないか。

【註】
豊衣足食 feng1 yi1 zu2 shi2 フォン イー ズウ シイ
喫穿住都不愁 chi1 chuan1 zhu4 dou1 bu4 chou2 チー チュアン ジュウ ドウ ブウ チョウ
  喫 食べる
  穿 着る
  住 住む
  都 いずれも、全部
  愁 心配する、憂える