ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座/成語

暗恋

2008年1月17日

「暗い恋」と聞くと、日本人の受取るイメージはあまりよろしくないのではないかと思う。なんだかじめじめした感じである。この「暗恋」という言葉は中国のテレビドラマではけっこう頻出する。

意味するところは「ひそかに思いを寄せる」である。こういう意味をもつ熟語が日本語では思い当たらないのだが、辞典で調べてみると「暗」という字は

?ひそかな(に)
?こっそりと
?秘密に
?陰で

という意味のあることがわかる。(小学館:日中辞典)
なるほど、これなら「ひそかに思いを寄せる」が納得できる。

【註】
暗恋 an lian アン リエーン