ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

這様那様

2016年7月5日


 “あれこれ”は日本語でもよく使われる。これに相当するのが這様那様(zhe4 yang4 na4 yang4 じゃー やん なー やん)であるが語順は「これあれ」になっている。

 同様に、這個那個(zhe4 ge5 na4 ge5 じゃー ご なー ご)もあるが語順はやはり“これあれ”である。

 さらに種種(zhong3 zhong3 じょん じょーん)もある。

【註】(小学館:中日辞典)用例
想這想那、一点児也没睡着shui4zhao2 あれこれ考えてちっとも眠れなかった。
他總想這個那個的什麼都搞gao3 彼はあれこれといろいろなことに手を出したがる。
有種種不方便原因 あれこれ不都合な事情がある。
<這様>
(性質・状態)
這様的事情我従来没聴説過 こんなことはいままで聞いたことがない。
您看這様図案tu2an4好不好? こんなデザインはどうでしょうか。
原来他是這様一種人 彼はこういう人だったのだ。
(程度や方法)
就這様処理 こういうふうに処理すればよい。
不応該這様做 このようにすべきではない。
這様看来、時機還不成熟 こうしてみれば、時機はまだ熟していない。
<那様>
(性質をさす)
那様的機会可不多 あんな機会はそう多くない。
他給過我那様一些雑誌 彼は私にそのような雑誌を何冊かくれたことがある。
有那様一種人、対于別人的事児什麼也不関心 他人のことについては何の興味も持たないというような人がいる。
(状態をさす)
他那様随変sui2bian4、可不好 彼はあのようにいいかげんで、ほんとうに困る。
油画老那様児挂着、年長日久也会変色 油絵を常にそんな状態で掛けていると、そのうち色が変わってしまうだろう。
(程度や不方法をさす)
菜那様児咸xian2、怎麼喫呢! おかずがあれほど塩からいと、食べようがない。
像他那様做 彼のようにやる。