ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座/成語

漁夫之利

2015年7月13日


  漁夫之利(yu2 fu1 zhi1 li4 ユウ フー ジー リー)は日本でもよく知られた成語「漁夫の利」。

  元々は鷸蚌相争、漁人得利(yu4 bang4 xiang1zheng1,yu2 ren2 de2 li4 ユー バンー シアン ジョン、ユウ レン ダア リー)で成語「シギとハマグリが争って、漁夫に利を占められる;≪比喩.≫互いに争っているのに乗じて、第三者が利益を横取りする。」。

  漁翁得利(yu2 weng1 de2 li4 ユウ ウオン ダア リー)(成語)、単に“漁利”とも言われる。

 趁双方不和、坐収漁利 両方の反目を利用して、やすやすと漁夫の利を得た。
  趁 chen4 チェン <介詞>---を利用して。---に乗じて。---のうちに。

(小学館:中日辞典、日中辞典より)