ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

才貌兼備

2013年4月5日


以前はよく「天は二物を与えず」と言われた。最近のテレビを観ていると、やはり「天は二物を与えず」だなあと思う女性芸人が多い反面、日本のアナウンサーや司会者などには才色兼備の女性が目立つ。

才貌(cai2 mao4 ツアイ マオ)は「才能と容貌」で日本語の「才色」。兼備(jian1 bei4 ジエン ベイ)はこれも中国語と日本語とで字と意味が同じもの。

しかし、世の中現実には「天は二物を与えず」がまだ圧倒的に多いのだ。せめて「心美人」たれ。

【註】
才貌 cai2 mao4 ツアイ マオ 才能と容貌
兼備 jian1 bei4 ジエン ベイ 兼備
才貌兼備 才色兼備