ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座/諺・格言

抱佛脚

2012年10月2日



これは慣用語。日本語では「困ったときの神頼み」がこれに相当。直訳すると、「仏の脚を抱く」で、「困ったときに」が省略されている。

中国人も日本人も同じらしい。いや、ひょっとしたら世界のどの民族にも共通しているのかも知れない。

小学館中日辞典の用例を下記に引用する。

「平時不焼香、急来抱佛脚。」ふだんは線香もあげないでいていざとなると仏の足にすがりつく;<比喩>ふだんは準備を怠り、その場に臨んであわてふためく。

わたしの経験で言えば、お寺で焼香しているのは中国人の方が日本人より圧倒的に多いと思う。