ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座/成語

残花敗柳

2007年11月30日

“残花敗柳”(can hua bai liu ツアンフア バイリユウ) は中国の“成語”で、“盛りの歳を過ぎて容色の衰えた女性を指す”。わたし流に直訳すると「残り花は柳にも負ける」となる。

じつは情書の話しをしていたとき、毎日毎日情書を6年間書き続けて奥さんのハートを射止めた32歳の男性以外に33歳と37歳の女性の合計4人がいたのである。32歳の男性が「いまは毎日奥さんと夜一緒に寝ているから情書は書く必要がないので書いていない。」とノロケたので37歳の女性がこの男性をからかったのだ。

するとくだんの男性がすかさず「あなたは残花敗柳」と逆襲したのである。わたしはこの言葉は始めてで、はじめ意味がわからなかったのだが、二人の女性はとたんに大笑いを始めたのだった。しかし、言われた当の女性はかなりショックだったのではあるまいか。

中国の成語というのは知っていると非常に便利で、たった4文字の言葉でグサッと瞬時に相手を斬りつけることができるのである。「いやいやあなたは今も花盛開ですよ」となぐさめる側に回ってしまった。

【註】
花盛開 hua shengkai フア ションカイ 花が満開。今、容色が盛んな時期。