ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座/湄公河大案

劫匪 (湄)

2015年7月29日


  劫匪(jie2 fei3 ジエ フェーイ)は「強盗や乗っ取り犯。」。“劫”は“略奪する。強奪する。かすめ取る。”意味だし、“匪”は“強盗。野盗。”の意味だから二つ重ねて「強盗や乗っ取り犯。」である。

  中国では70年ほど前まで各地に“土匪tu3fei3”がいてそれぞれの縄張りがあったようで、わたしが大連に住んでいた当時も、そこら辺の事情は30集程度の連続ドラマでいくつか放映されていた。今も新作の“土匪ドラマ”が放映されているのではないかと思う。

  今でも地方へ行くと道路に大木が横たわっていて、その大木を動かしてもらう“銭”を払わないと通過できないようになっている場所があるという話を聞く。いわゆる“関所”の通行料である。

  “湄公河大案”でも麻薬組織が支配している集落への一本道は大木で塞がれていて警察も通過できないようになっている場面が出てくる。

  70年前までの“土匪”のノウハウは今も受け継がれているということであろう。

<註>(小学館:中日辞典)
劫匪 jie2 fei3 ジエ フェーイ 強盗や乗っ取り犯。
劫 略奪する。強奪する。かすめ取る。
匪 強盗。野盗。
土匪 tu3 fei3 ツウ フェーイ 土着の匪賊。土地の悪者。土匪。