ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

難道説

2015年6月16日


 難道説(nan2 dao4 shuo1 ナン ダオ シュオー)が考えなくてもすらすらとタイミングよく言えるようになれば意志の伝達がより順調になるだろう。意味は「---とでもいうのか。まさか---ではあるまい。▶多くは主語の前に用いる。」。

  こういうのは用例で理解するほうが早道。

<註>(小学館:中日辞典より)
難道説(nan2 dao4 shuo1 ナン ダオ シュオー  ---とでもいうのか。まさか---ではあるまい。▶多くは主語の前に用いる。

(用例)
難道説你還要跟我較量較量嗎?まさか君はまだおれと勝負しようというのではあるまいね。
 較量 jiao4 liang4 ジアオ リアン (競争または闘争によって)腕をくらべる。勝負する。