ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

他們長一歳、我們老一歳

2014年9月7日


このごろは「時間過得很快。」「日子過得真快。」などをよく使う。若いときはほとんど縁がなかった言葉だったように思う。

わたしには孫が二人いるが、上が小学一年生、下は三歳になった。上の子が大連へ初めてきたのは一歳半のときだった。あれからもう6年近くになる。子供の成長は本当に早いと感じる。

しかし、彼らが一歳成長することはわたし達が一歳老けることという現実がある。片方で孫たちの成長を喜び、片方では自分たちの老後の生活、健康を案じなければならない。

<註>
他們長一歳、我們老一歳
 ta1 men2 zhang3 yi1 sui4,wo3 men2 lao3 yi1 sui4
  ター メン ジャーン イー スイ、ウオーオ メン ラーオ イー スイ
 彼らが一歳成長する、(ということは)わたし達が一歳老ける(ということ)

時間過得很快 shi2jian1 guo4 de hen3 kuai4
 シイ ジエン グオ ダ ヘーン クアイ 時間が経つのはとても早い。

日子過得真快 ri4zi guo4 de zhen1 kuai4
 リー ズ グオ ダ ジェン クアイ 日にちが経つのはほんとうに早い。