ふいちゃんの中国日記

ふいの中国語講座

出嫁随夫

2013年6月14日


ホテルのテレビを点けたら、たまたまテレビ劇が流れていて耳に入ってきたのがこの言葉。日本でも「嫁に行ったら夫に従え」という言葉があったが最近はトンと聞かない。もう死語になっているかも。

このテレビ劇の時代背景は戦前あるいは清朝の頃か。少なくとも現代劇ではなかった。父親が嫁ぐ娘に諭していた場面であった。今の中国は男女平等社会になっているから、「出嫁随夫」は間違いなく「死語」になっていると思われる。

中国にもこういう言葉があったのかと驚くと同時に、日本と中国の深いつながりを感じたのであった。

【註】
出嫁 chu1 jia4 チュウ ジア 嫁に行く。嫁ぐ。
随夫 sui2 fu1 スイ フウ 夫についていく。夫に従う。